Перевод: с русского на английский

с английского на русский

о каком-л состоянии

  • 1 быть в (каком-л.) состоянии

    Makarov: feel

    Универсальный русско-английский словарь > быть в (каком-л.) состоянии

  • 2 держать (кого-л ., что-л.) в (каком-л.) состоянии

    General subject: keep in some state

    Универсальный русско-английский словарь > держать (кого-л ., что-л.) в (каком-л.) состоянии

  • 3 находиться в (каком-л.) состоянии

    General subject: go

    Универсальный русско-английский словарь > находиться в (каком-л.) состоянии

  • 4 оказаться в каком-л. состоянии, положении

    General subject: wind up

    Универсальный русско-английский словарь > оказаться в каком-л. состоянии, положении

  • 5 продолжать быть в (каком-л.) состоянии

    Makarov: rest

    Универсальный русско-английский словарь > продолжать быть в (каком-л.) состоянии

  • 6 быть в состоянии

    1) General subject: able, afford (I can't afford it - это мне не по карману\\nshe can afford to buy a car - она может купить автомобиль), be able (be able to swim - уметь плавать), be able to, be able to (...), be in a position to do (что-либо), can, rise to, to be able, to be in a position, be in position, feel up (сделать что-л.-to)
    2) Mathematics: be in a position
    3) Makarov: (каком-л.) feel, feel up to

    Универсальный русско-английский словарь > быть в состоянии

  • 7 держать в состоянии

    General subject: (кого-л., что-л.)(каком-л.) keep in some state

    Универсальный русско-английский словарь > держать в состоянии

  • 8 находиться в состоянии

    General subject: (каком-л.) go

    Универсальный русско-английский словарь > находиться в состоянии

  • 9 продолжать быть в состоянии

    Makarov: (каком-л.) rest

    Универсальный русско-английский словарь > продолжать быть в состоянии

  • 10 держать

    (вн.)
    1) (взяв, не отпускать) hold (d)

    держа́ть в руке́ — hold (d) in one's hand

    держа́ть кого́-л за́ руку — hold smb by the hand

    его́ держа́ли за́ руки и за́ ноги — they held his arms ans legs

    соба́ка держа́ла в зуба́х газе́ту — the dog held a newspaper between its teeth

    держи́те его́! — hold him!

    держи́(те) во́ра! — stop thief!

    2) (не позволять падать, поддерживать) hold (d) up; keep (d) up

    ребёнок не де́ржит го́лову — the baby cannot hold its head up

    держа́ть кого́-л в тюрьме́ — keep smb in prison

    что вас здесь де́ржит? — what keeps you here?

    держа́ть в гото́вности — keep (d) ready, hold (d) in readiness

    держа́ть в та́йне — keep (d) secret

    держа́ть в па́мяти — have / keep (d) in one's memory

    держа́ть в подчине́нии (заставлять подчиняться себе)hold (d) in subjection / submission; keep down (d) разг.

    держа́ть в по́ле зре́ния — not to lose sight (of); keep an eye (on)

    5) (сохранять за кем-л, не отдавать другим) hold (d); keep (d)

    держа́ть гости́ничный но́мер до 18 часо́в — hold the hotel room until 6 p.m.

    держа́ть кому́-л ме́сто (в зрительном зале и т.п.) — keep a seat for smb; ( в очереди) keep smb's place in the queue [kjuː] брит. / line амер. for smb

    6) ( хранить где-л) keep (d); store (d)

    держа́ть де́ньги в сберега́тельном ба́нке — keep one's money in the savings bank

    7) (содержать, быть хозяином) keep (d)

    держа́ть кур [пчёл] — keep chickens [bees]

    держа́ть ла́вку — keep a (small) shop

    держа́ть слуг — keep servants

    8) ( иметь) keep (d); have (d)

    держа́ть а́кции — hold shares брит. / stocks амер.

    тако́й това́р мы не де́ржим — we don't keep / have such stuff

    держа́ть путь дт.; на, в вн.) — head (for); make (for)

    держа́ть курс (на вн.)head (for)

    держа́ть напра́во [нале́во] — keep to the right [left]

    держа́ть чью-л сто́рону — side with smb, take smb's side

    10) повелит. накл. разг. (держи́(те)!) (возьми, возьмите) here!, take it!
    11) разг. (за вн.; считать кем-л) take (d for)

    за кого́ они́ нас де́ржат? — who do they take us for?, do they take us for fools?

    ••

    держа́ть себя́ — behave ( in some manner)

    держа́ть себя́ в рука́х — control oneself

    держа́ть кого́-л в рука́х — hold / have smb (well) in hand, have smb under control

    держа́ть ма́рку / фасо́н разг.live up to one's reputation

    держа́ть (своё) сло́во — keep one's word; be as good as one's word

    держа́ть язы́к за зуба́ми — hold one's tongue

    держи́те меня́! разг. шутл.don't let me fall from laughter! ( said in disbelief or mockery)

    высоко́ держа́ть го́лову (не поддаваться трудностям)hold one's head high

    так держа́ть! — 1) мор. steady ['ste-] (as you go)! 2) ( выражение одобрения) keep it up!, stay on course!

    Новый большой русско-английский словарь > держать

  • 11 ходить

    ходи́ть по траве́ — walk on the grass

    он хо́дит на рабо́ту по э́той у́лице — he goes to (his) work along this street

    он шёл по э́той у́лице — he was walking / going along this street

    ходи́ть взад и вперёд — walk to and fro [up and down]

    ходи́ть больши́ми шага́ми (по дт.)pace (d)

    ходи́ть по́д руку — walk arm in arm

    2) (в, на вн.; направляться куда-л с какой-л целью; посещать) go (to), attend (d); ( к кому-л) visit (d), go to see (d)

    ходи́ть в разве́дку воен. — go on reconnaissance [-nɪs-]

    ходи́ть на охо́ту — go shooting

    ходи́ть в теа́тр — go to the theatre

    ходи́ть в шко́лу — go to school; (учиться тж.) attend school

    ходи́ть на ле́кции — attend lectures

    он хо́дит к ним ка́ждый день — he visits [goes to see] them every day

    ходи́ть по магази́нам — go shopping

    3) (за тв.; следовать) follow (d)

    что ты за мной хо́дишь це́лый де́нь? — why do you follow me all day long?

    4) (в пр.; с тв.; носить) wear (d)

    ходи́ть в шу́бе — wear a winter coat

    ходи́ть в очка́х — wear glasses

    ходи́ть с бородо́й [уса́ми] — wear a beard [moustache]

    5) (о поездах, автобусах и т.п.) run

    поезда́ хо́дят во всех направле́ниях — trains run in all directions

    поезда́ сего́дня не хо́дят — there are no trains (running) today, there is no train service today

    ходи́ть под паруса́ми — sail

    7) ( о часах) go

    часы́ не хо́дят — the watch does not go

    8) шахм. move

    ходи́ть королём — move the king

    9) (в др. играх) lead, play

    ходи́ть с да́мы карт.play a queen

    ходи́ть с ко́зыря карт.lead a trump

    вам ходи́ть — it's your turn to play; карт. (it's) your lead

    10) (+ прил., нареч., дееприч., тв.; находиться в каком-л состоянии) walk around (+ adj, prep phrase); be (+ adj)

    ходи́ть голышо́м — walk around naked

    ходи́ть пону́рым [весёлым] — walk around with a sad [merry] face

    ходи́ть ничего́ не замеча́я — not to notice anything; be oblivious to anything

    ходи́ть го́голем разг.strut (about)

    11) (за тв.; ухаживать) tend (d), take care (of); (за больным и т.п. тж.) nurse (d)

    ходи́ть за ло́шадью — groom a horse

    12) ( о деньгах) pass, be in circulation

    э́ти де́ньги хо́дят всю́ду — this currency passes anywhere [is good everywhere]

    13) (о движении волн, облаков, бликов и т.п.) drift, move

    ту́чи хо́дят по́ небу — storm clouds are drifting over the sky

    ••

    ходи́ть босико́м — walk barefoot

    ходи́ть вокру́г да о́коло разг. — ≈ beat about the bush

    ходи́ть на лы́жах — ski

    ходи́ть по́ миру — beg, be a beggar; live by begging

    за приме́рами далеко́ ходи́ть не на́до — one doesn't have to look far for examples

    Новый большой русско-английский словарь > ходить

  • 12 оставаться

    несов. - остава́ться, сов. - оста́ться

    остава́ться три неде́ли в Москве́ — remain / stay three weeks in Moscow

    остава́ться на́ ночь — stay the night

    бага́ж оста́лся на перро́не — the luggage remained [was left] on the platform

    по́сле него́ оста́лись жена́ и де́ти — he left a wife and children

    оста́ться вдово́й — become a widow

    вот всё, что оста́лось от го́рода — this is all that has remained from the city

    э́то навсегда́ оста́нется в мое́й па́мяти — it will always remain in my memory

    остава́ться в си́ле — remain valid; hold good / true; (о судебном решении, приговоре) remain in force

    4) (быть в остатке до какого-л срока, предела) be there, remain

    идти́ оста́лось немно́го — there is only a little way to go

    до шести́ остаётся не́сколько мину́т — there remain a few minutes before six

    5) ( иметься после использования) be available, remain; be left over

    оста́лось мно́го еды́ — there is a lot of food left over

    ско́лько у вас остаётся вре́мени по́сле рабо́ты? — how much time do you have left over from work?

    у меня́ не оста́лось вре́мени [де́нег] безл. — I have run out of time [money]

    у меня́ не оста́лось сил безл.I am exhausted

    остаётся то́лько одно́ — there remains one thing (to do)

    вам не остаётся ничего́ друго́го, как — there is nothing else left for you to do but

    оста́ться в живы́х — survive; come through (alive) разг.

    остава́ться при своём мне́нии — remain of the same opinion, stick to one's opinion

    остава́ться в долгу́, остава́ться кому́-л до́лжным — be in smb's debt

    остава́ться в барыша́х — gain

    ••

    остава́ться на второ́й год (в классе)repeat a year

    побе́да оста́лась за на́ми — victory was ours

    за ним оста́лось сто рубле́й — he owes smb a hundred roubles

    остава́ться на боба́х — см. боб

    Новый большой русско-английский словарь > оставаться

  • 13 пребывать

    2) Religion: indwell, live
    3) Law: sojourn
    4) Makarov: stay (в каком-л. состоянии или положении), dwell at, dwell in, dwell on

    Универсальный русско-английский словарь > пребывать

  • 14 М-151

    КАК МИЛЕНЬКИЙ coll (как + AdjP adv
    1. ( usu. nom
    if used in nom, subj-controlled if used in an oblique case, obj-controlled) (to do sth.) without resistance, not daring to object (to do sth. to s.o.) without that person's daring to object
    like a good (little) boy (girl)
    like a lamb without (daring to make) a whimper (a peep).
    «Вот уж на что Самохин, - сказал Ермошин, - а и тот не лучше нас. Приказали ему сдать дом к празднику - и он сдаст его как миленький, в каком бы состоянии этот дом ни был» (Войнович 5). "Take Samokhin," said Ermoshin. "Even he's no better than the rest of us. He's been ordered to turn over his building by the holiday and hell do it like a good boy, no matter what condition it's in" (5a).
    «Утром она (жена) меня часа за два до работы на ноги подымет, чтобы я размялся. Знает, что на похмелье я ничего есть не буду, ну, достанет огурец солёный или ещё что-нибудь... нальёт гранёный стаканчик водки. „Похмелись, Андрюша, только больше не надо, мой милый"... Выпью, поблагодарю её без слов, одними глазами, поцелую и пошёл на работу как миленький» (Шолохов 1). "In the morning she'd (my wife would) get me up about two hours before work to give me time to come round. She knew I wouldn't eat anything after being drunk, so she'd get me a pickled cucumber or something like that, and pour me out a good glass of vodka—a hair of the dog, you know. 'Here you are, Andrei, but don't do it any more, dear.'...I'd drink it up, thank her without words, just with a look and a kiss, and go off to work like a lamb" (lc).
    2. ( nom only) ( s.o. does sth., sth. is done) without any obstacles, difficulties: (with) no problem
    (with) no trouble at all no sweat easily.
    "У вас маленькая машина, мы все там не поместимся». -«Поместимся как миленькие!» "You've got a small car, all of us will never fit into it." "We'll fit-no sweat!"

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-151

  • 15 содержать

    2) include, contain ( заключать в себе)
    4) maintain (поддерживать, сохранять в каком-либо состоянии)

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > содержать

  • 16 как миленький

    [ как + AdjP; adv]
    =====
    1. [usu. nom; if used in nom, subj-controlled; if used in an oblique case, obj-controlled]
    (to do sth.) without resistance, not daring to object; (to do sth. to s.o.) without that person's daring to object:
    - without (daring to make) a whImper (a peep).
         ♦ "Вот уж на что Самохин, - сказал Ермошин, - а и тот не лучше нас. Приказали ему сдать дом к празднику - и он сдаст его как миленький, в каком бы состоянии этот дом ни был" (Войнович 5). "Ikke Samokhin," said Ermoshin. "Even he's no better than the rest of us. He's been ordered to turn over his building by the holiday and he'll do it like a good boy, no matter what condition it's in" (5a).
         ♦ "Утром она [ жена] меня часа за два до работы на ноги подымет, чтобы я размялся. Знает, что на похмелье я ничего есть не буду, ну, достанет огурец солёный или ещё что-нибудь... нальёт гранёный стаканчик водки. "Похмелись, Андрюша, только больше не надо, мой милый"... Выпью, поблагодарю её без слов, одними глазами, поцелую и пошёл на работу как миленький" (Шолохов 1). "In the morning she'd [my wife would] get me up about two hours before work to give me time to come round. She knew I wouldn't eat anything after being drunk, so she'd get me a pickled cucumber or something like that, and pour me out a good glass of vodka - a hair of the dog, you know. 'Here you are, Andrei, but don't do it any more, dear.'...I'd drink it up, thank her without words, just with a look and a kiss, and go off to work like a lamb" (lc).
    2. [nom only]
    (s.o. does sth., sth. is done) without any obstacles, difficulties:
    - easily.
         ♦ "У вас маленькая машина, мы все там не поместимся". - "Поместимся как миленькие!" "You've got a small car, all of us will never fit into it." "We'll fit-no sweat!"

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как миленький

  • 17 содержать

    содержа́ть гл.
    1. (входить в состав чего-л.) contain; carry
    содержа́ть в коли́честве … % от свое́й ма́ссы — contain [carry] … % of its mass
    сталь соде́ржит фо́сфора в коли́честве 0,1% от свое́й ма́ссы — steel contains [carries] 0,1% of its mass of phosphorus [as phosphorus]
    руда́ соде́ржит воды́ в коли́честве 12% от свое́й ма́ссы — ore contains [carries] 12% of its mass as water
    3. (поддерживать, сохранять в каком-л. состоянии) maintain

    Русско-английский политехнический словарь > содержать

  • 18 оставлять

    несов. - оставля́ть, сов. - оста́вить; (вн.)
    1) (забывать, не брать с собой) leave (d) (behind), forget (d)

    он оста́вил зонт в авто́бусе — he left / forgot his umbrella in the bus

    оста́вить дверь откры́той — leave the door open

    оставля́ть вопро́с откры́тым — leave the question open / unsettled

    оставля́ть в поко́е — leave / let (d) alone

    3) ( сохранять для дальнейшего) retain (d), reserve [-'zɜːv] (d), keep (d)

    оставля́ть что-л за собо́й — reserve smth for oneself

    оставля́ть за собо́й пра́во — reserve the right

    оставля́ть зако́н в си́ле — leave the law in force

    не оставля́ть вы́бора — leave no choice

    оставля́ть ребёнка у ма́тери (при разводе по суду) — award / grant the mother custody of the child

    оставля́ть наде́жду — give up hope

    5) (дт.; завещать) leave (i d)
    ••

    оставля́ть на второ́й год в том же кла́ссе — make (d) repeat a year

    оста́вь(те)! — stop that!

    не оставля́ть ме́ста (для) — leave no room (for)

    ка́мня на ка́мне не оста́вить (от) — raze (d) to the ground

    оставля́ет жела́ть лу́чшего — leaves much to be desired [-'z-]

    оста́вить с но́сом — trick (d), leave (d) holding the bag

    Новый большой русско-английский словарь > оставлять

  • 19 приходить

    несов. - приходи́ть, сов. - прийти́
    1) ( прибывать) come; arrive

    приходи́ть домо́й — come home

    приходи́ть в порт — come in to port / dock

    приходи́ть пе́рвым [вторы́м] (в соревновании) — come in first [second]

    письмо́ пришло́ во́время — the letter came / arrived in time

    ну вот мы и пришли́! — well, here we are!

    2) (наступать, наставать) come

    ле́то пришло́ — summer came [set in]

    ско́ро придёт вре́мя обе́дать — it will soon be time for lunch

    3) (возникать, появляться) come

    к ним пришла́ беда́ — they got into trouble

    к ней придёт изве́стность — fame will come to her; she will become famous

    4) (в вн.; оказываться в каком-л состоянии)

    приходи́ть в восто́рг (от) — go into raptures (over), be enraptured / delighted (with), be enthusiastic [-zɪ-] (over, about)

    приходи́ть в изумле́ние — be surprised / amazed

    приходи́ть в негодова́ние — become indignant

    приходи́ть в но́рму — come to normal; settle into shape

    приходи́ть в отча́яние — give way [give oneself up] to despair

    приходи́ть в плохо́е [весёлое] настрое́ние — get into a bad [merry] mood

    приходи́ть в у́жас — be horrified

    приходи́ть в упа́док — fall into decay

    5) (к; достигать) come (to); achieve (d)

    приходи́ть к вла́сти — come to power

    приходи́ть к убежде́нию / заключе́нию — come to [arrive at] the conclusion

    приходи́ть к соглаше́нию — reach an agreement

    приходи́ть к концу́ — come to an end

    ••

    приходи́ть в го́лову, приходи́ть на ум кому́-л — occur to smb, strike smb; come into smb's mind, cross smb's mind

    ему́ пришло́ в го́лову, что — it occurred to him that, it came into his mind that, it crossed his mind that

    приходи́ть в себя́, приходи́ть в чу́вство (после обморока) — come to oneself, regain consciousness [-nʃəs-], regain [come to] one's senses; come round / to разг.

    Новый большой русско-английский словарь > приходить

  • 20 пробыть

    сов.

    он про́был там три дня — he stayed there (for) three days; he spent three days there

    2) (пребывать в каком-л состоянии, качестве и т.п.) be, remain

    он про́был в э́той до́лжности два ме́сяца — he held [remained in] that position / job for two months

    Новый большой русско-английский словарь > пробыть

См. также в других словарях:

  • пребывание (в состоянии) — ▲ существование ↑ (быть) в, какой л. состояние пребывание существование в каком л. состоянии. ▼ одиночество ↓ тюрьма …   Идеографический словарь русского языка

  • находиться в (состоянии) — ▲ быть ↑ (быть) в, некоторый, состояние находиться [быть. пребывать] в состоянии чего, каком существовать в состоянии чего, каком (находиться в состоянии покоя. быть в зависимости). пребывать. состоять (# в запасе). числить, ся (числиться в… …   Идеографический словарь русского языка

  • ИСААК СИРИН — [Исаак Ниневийский; сир. , ], греч. ᾿Ισαὰκ ὁ Σύρος] (не ранее сер. VI в., Бет Катрайе (Катар) не позднее 1 й пол. VIII в., Хузестан), прп. (пам. 28 янв.), еп. Ниневийский, отец Церкви, автор аскетических творений. Жизнь Биографические сведения об …   Православная энциклопедия

  • Клировые ведомости — – введены были 20 января 1769 года под названием именных списков всем лицам духовного звания православного исповедания (Зак. Сост., ст. 987). Форма нынешних клировых ведомостей установлена в 1829 году и тогда же была разослана при указе Св.… …   Полный православный богословский энциклопедический словарь

  • ВАСИЛИЙ ВЕЛИКИЙ — [греч. Βασίλειος ὁ Μέγας] (329/30, г. Кесария Каппадокийская (совр. Кайсери, Турция) или г. Неокесария Понтийская (совр. Никсар, Турция) 1.01.379, г. Кесария Каппадокийская), свт. (пам. 1 янв., 30 янв. в Соборе 3 вселенских учителей и святителей; …   Православная энциклопедия

  • найти́ — 1) найду, найдёшь; прош. нашёл, шла, шло; прич. прош. нашедший; прич. страд. прош. найденный, ден, а, о; сов., перех. (несов. находить1). 1. В результате поисков обнаружить; отыскать. У него сделали обыск и нашли деньги в необычном месте, в… …   Малый академический словарь

  • найти — 1. НАЙТИ, найду, найдёшь; нашёл, шла, шло; нашедший; найденный; ден, а, о; св. 1. кого что. В результате поисков обнаружить, отыскать кого , что л. Н. кошелёк в столе. Н. котёнка под диваном. Н. газету. Н. заблудившихся туристов. Н. глазами… …   Энциклопедический словарь

  • стоять — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я стою, ты стоишь, он/она/оно стоит, мы стоим, вы стоите, они стоят, стой, стойте, стоял, стояла, стояло, стояли, стоящий, стоявший, стоя; сущ., с. стояние   …   Толковый словарь Дмитриева

  • оста́ться — останусь, останешься; сов. (несов. оставаться). 1. Продолжить свое пребывание, нахождение где л. [Воевода:] Вон ступайте! Ты, старуха, Останься здесь с ребенком. А. Островский, Воевода. Через несколько лет Максим неожиданно явился в дом своей… …   Малый академический словарь

  • Оставаться — I несов. неперех. 1. Продолжать пребывать, находиться где либо; не изменять своего местопребывания. отт. Продолжать находиться где либо, будучи оставленным. 2. Не переставать находиться в каком либо состоянии; продолжать быть каким либо, кем либо …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • найти — I найду/, найдёшь; нашёл, шла/, шло/; наше/дший; на/йденный; ден, а, о; св. см. тж. находить, находиться 1) а) кого что В результате поисков обнаружить, отыскать кого , что л. Найти/ кошелёк в столе …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»